Ak ste doteraz využívali Google Translate na preklad slov, možno ste si povedali, že ide o výborný nástroj, ktorý nemá väčšiu chybu. Menšie nedostatky sa ale dali pozorovať pri preklade celých viet, ktoré Translate prekladal po slovách a nedbal na celkový kontext súvetia. To sa však zmení a preklad celých viet sa zlepší. Vďačiť za to budeme môcť umelej inteligencii, ktorú Google v tomto prípade nazval Neural Machine Translation.
Novinka v Google Translate sa na prekladané vety nepozrie ako na skupinu slov, ale ako na celok a bude sa snažiť pochopiť jeho širší význam. Preklad tak bude presnejší, zrozumiteľnejší a najmä gramaticky správny. Na začiatok ho Google integroval do prekladu pre 8 jazykov – angličtina, nemčina, francúzština, portugalčina, čínština, japončina, kórejčina a turecký jazyk. Postupne chce ale preklad umelou inteligenciou rozšíriť na všetky jazyky v Google Translate, a teda aj na slovenčinu. Kedy sa tak ale stane, je pre zatiaľ veľkou neznámou.
Zdroj: AndroidPolice